Process occuring

When you have decided for Hls, nothing more is in the way of placing the order.
   
As a rule through a translation project, the following steps are followed up:  
  • Submitting of the source files or source materials.
  • In-depth analysis of the starting material depending on the particular subject areas, target groups and target languages.
  • Costing and quoting, if necessary, a discussion with you or your staff responsible.
  • Worked on by highly qualified, native translators, who sit on the spot and know the cultural nuances of the target market and the instructional message.
  • Outstanding issues or questions to be resolved in direct dialogue to ensure quality assurance at the highest level of quality and accuracy.
  • Delivery in the ordered format and delivery method.
Prozess
Then your translation memory will be updated. It has already been translated for future contracts and thus once again available to reduce future workload. For projects in the areas of speech and localization, require exhaustive preparation. Here we perform as a rule, a personal consultation.